Запропонувати нову тему, написати блог або зв'язатися з редакцією: ukraine(собака)spectator.sk.
Слідкуйте за нами в соцмережах: Facebook | Instagram | Telegram
Сленг це неформальна мова спілкування, яка використовується у певній соціальній групі. Сленгові слова можуть бути різні — молодіжні, студентські, професійні, комп’ютерні та багато інших. Ці слова та вирази поширені як в українській, так і в словацькій усній мові і найчастіше використовуються молоддю, адже саме вона швидко реагує на соціальні зміни та нові тренди.
Без сумніву, потрібно вивчати правильну літературну словацьку мову, але й сленгові слова точно не завадять в словниковому запасі. Навпаки — вони навіть допоможуть природно підтримувати розмову в компанії молодих людей і краще влитися в середовище.
Редакція підготувала підбірку популярних сленгових слів та фраз, що додасть щирості та легкості в розмову. Словниковий запас сучасної молоді справді вражає, тому обрати найпоширеніші вирази було не так легко.
Kamo — можна здогадатися, що це слово походить від словацького "kamarát", тобто "друг". Так звертаються до хорошого приятеля. Цікаво, що "kamo" вживається не лише щодо чоловіків, а й до жінок.
Наприклад: Kamo, kedy sa konečne stretneme? (Друже, коли ми нарешті зустрінемося?).
Týpek — це слово можна вважати одним з ключових у сучасному словацькому сленгу. Спочатку так називали дивних або цікавих людей, але зараз це слово настільки поширене, що вживається у різних контекстах. Найпряміший переклад цього слова — "людина".
Цей вираз різноманітний і може використовуватися як в позитивному, так і в негативному сенсі. Це може бути людина, яка досягла успіху в чомусь, або ж перехожий, який поводить себе агресивно.
Наприклад: Bola som na rande s tým týpkom. Bolo to hrozné (Я була на побачені з тим чуваком. Це було жахливо). Mám známeho týpka, ktorý vybaví všetko! (Маю знайомого хлопця, який усе вирішить!).
Bráško — поширене звертання до друга, але ним також можна називати будь-кого в неформальній ситуації. Перекласти можна, як "братику".
Наприклад: Bráško, nepožičiaš mi zajtra svoje auto? (Братику, позичиш мені завтра свою машину?).
Čajka — цей сленговий вираз походить від угорського "csaja", що перекладається як "дівчина". Так називають симпатичних дівчат або своїх партнерок.
Наприклад: Pozri, aká pekná čajka! (Поглянь, яка приваблива дівчина!).
Vypnúť — словаки вживають це слово, коли хочуть відпочити — від роботи, обов’язків чи повсякденних справ. Це слово означає повне розслаблення або сон.
Наприклад: Úplne ma výplo po náročnom dni (Я відразу заснув після важкого дня).
Fess/Fest — можна перекласти як "дуже, сильно". Також "чудовий" або "неймовірний". Слово виражає абсолютний максимум в негативному або позитивному сенсі.
Наприклад: Bolo fest dobre na dovolenke (Було дуже добре на відпочинку). Dlžím fest veľa peňazí (Я винен дуже багато грошей).