14. May 2025 at 16:47

Говоримо словацькою. Otvorené чи zavreté?

Що означають словацькі написи, які ви щодня бачите на дверях.

Редакція Novyny

Редакція

Щотижнева рубрика правил словацької мови "Говоримо словацькою". Щотижнева рубрика правил словацької мови "Говоримо словацькою". (джерело: з архіву редакції)
Шрифт: A - | A +

Хочете покращити свою словацьку мову? Тоді до вашої уваги наша щотижнева рубрика "Говоримо словацькою".


Живучи в новій країні, ми щодня стикаємося з табличками, вивісками, попередженнями — в магазині, на пошті, в транспорті, в установах.

SkryťTurn off ads
SkryťTurn off ads
Article continues after video advertisement
SkryťTurn off ads
Article continues after video advertisement

Часто вони короткі, без перекладу, але важливі для розуміння. Щоб не потрапити в незручну ситуацію, варто розуміти базову лексику.

  • Otvorené / Zavreté (відчинено/зачинено) — ці слова точно всі бачили на дверях магазину чи кав’ярні.

  • Otváracie hodiny. Це години роботи. Часто розписано по днях тижня:

Pondelok – Piatok: 9:00 – 17:00
Sobota: zatvorené
Nedeľa: zatvorené. Слово означає "зачинено", але його часто вживають саме у розкладах.

  • Obedná prestávka. Це обідня перерва. Деякі установи, особливо поштамти чи амбулаторії, закриваються на годину або півтори.

  • Vstup zakázaný / Zákaz vstupu
    "Vstup zakázaný" — вхід заборонено або "Zákaz vstupu“ — заборона входу. Такі написи часто бувають у службових приміщеннях, на будівництві або у технічних зонах.

  • Len pre zamestnancov
    Тільки для працівників. Усе просто — вхід звичайним людям туди заборонений.

  • So vstupenkou / Voľný vstup. Ці фрази трапляються у музеях, галереях чи на подіях.
    "So vstupenkou" — вхід з квитком.
    "Voľný vstup" — вхід вільний, тобто безплатний.

  • Zatlačte / Ťahajte
    Часто написано на дверях: "Zatlačte" — штовхніть двері від себе, "Ťahajte" — тягніть на себе. Зручно знати, щоб не плутатися при вході до установи або крамниці.

SkryťTurn off ads

SkryťClose ad